San Francisco Review of books on “Great Little Last-Minute Editing Tips for Writers”

Writers face a lot of challenges in their chosen profession, not the least of which happens when it is time to begin revising the manuscript. It is always nice at that stage of the game to have a little help from a good editor. Author Carolyn Howard-Johnson has a long list of words and phrases many people confuse when writing. This isn’t just a list of homophones, but it includes words that have a similar sound or words that have similar uses, but really act differently in writing. For instance, podium and lectern. They are really two very different things, but people often confuse them and use them incorrectly, or lose and loose — in the top-ten one-word edits she has made in her editing career. The writing has a breezy, conversational quality to it and includes a lot of humor. Howard-Johnson includes some resources in the back of the book with some great blog addresses. This is a terrific book every serious writer will want.

Having this little (only forty-two pages) book on one’s shelf can be like having a good editor handy to help with one of the big problems for writers — word choice.

Reviewed By:

Great Little Last-Minute Editing Tips for Writers: The Ultimate Frugal Reference Guide for Avoiding Word Trippers and Crafting Gatekeeper-Perfect Copy, 2nd Edition

Dos Idiomas, One Me

SKU 978-1-61599-544-8
$13.95
A Bilingual Reader
In stock
1
Product Details
,

Dos Idiomas, One Me is the story of a young girl who feels torn between two languages. At home, she speaks Spanish, at school, she speaks English, and she finds herself resenting the fact that she has to translate her thoughts and feelings. Then, she realizes that being bilingual is a gift. She begins to have fun navigating the space of inclusivity and starts to relish the role of teacher and translator.

By equally incorporating Spanish and English, Dos Idiomas, One Me promotes biliteracy. As young readers see their experiences reflected in the story of another dual-language speaker, they can feel encouraged to embrace all aspects of themselves

“A charming book depicting bicultural identity. Maggy Williams takes the reader into the struggle and joy a child experiences while not feeling ni de aquí, ni de allá, and yet from both sides.” – Anel Duarte, artist and poet

“Such a unique, inspiring story that captures the heart within seconds of reading! A powerful, dynamic rendition of what it means to be a bilingual child. Every family should read it!” – Sabrina Suarez, artist, advocate, and community leader

“Esta pequeña historia guarda un gran tesoro. Para todos los niños que tienen la gran oportunidad y capacidad de aprender dos o más idiomas a la vez, de una forma natural. Que puedan apreciar y sentir la fortuna de ser completamente bilingües desde una edad temprana. Una ventaja con la que contarán el resto de sus vidas y que podrá ser de gran ayuda para ellos mismos y muchos otros a su alrededor. Un lindo recurso para todos los padres que quieren enseñar a sus hijos la riqueza de formar parte en varias culturas a la vez.” – Irma Erichsen, author and artist

Dos Idiomas, One Me illustriously guides young readers and their grownups towards understanding that differences make us unique and special. Beautifully written!” – AnnaMarie Jones, co-creator of the Demystifying Diversity Podcast.

Learn more at www.MaggyWilliamsAuthor.com
Save this product for later

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.